Blackberry Brandy – Szederlikőr.
mérgesítő – bizonyítvány
A vékony tésztát könnyen kezelhetjük, ha rácsavarjuk a sodrófára és óvatosan rágörgetjük a sütőlapra.
– Biztos úr, biztos úr! Valaki lelőtte magát! – Engem??!!
Atád – atyácska – türk.
A XVII. századi brit megszállás idejéig India volt a világ leggazdagabb országa.
KOCKÁS anyag – Tanácstalanság.
Miből ettél olyan sokat egyszerre, hogy azóta is utálod?
Mandorlata – mandulaszirup
LOTÁR – ófrank-német eredetű; jelentése: hírneves harcos.
PER – Félszegség. Pereskedés: gondolatokban, ábrándokban kapott elégtétel.
RODRIGÓ – germán-spanyol eredetű; jelentése: híres uralkodó.
kiakad – nagyon felidegesíti magát
tatyó – táska
MALTER – Meggondolatlanság.
Az Első Világháborúban a francia katonákat „poilu”-nak nevezték, amelynek jelentése: „szőrösek”.
fazon – férfi
sopeszolás – shopping és bevásárlás.
A világon még mindig 1,2 milliárd ember éhezik, kb. ugyanennyien viszont túlsúlyosak.
A közgazdaságtan egy olyan tudomány, mely közismert tényeket magyaráz el teljesen érthetetlen módon.
Senki sem tesz boldogabbá, mint te.
A valósággal az a probléma, hogy nincs hozzá háttérzene.
CET (BÁLNA) – Magabiztosság, jó fellépés, értelmes bátorság. Jól tudod képviselni a saját érdekeidet. Cethal, ha lenyel: magadban keresed a hibát; amiért egy elképzelésed nem valósulhatott meg, holott egyéb, rajtad kívülálló körülmények hiúsították meg tervedet.
A hüvelykujjunk ugyanolyan hosszú, mint az orrunk.
Labarthe – A Labarthe-ház által forgalmazott jó minőségű Armagnac. Alkoholtartalma 43%.
A régebbi kávé íze ismét jó lesz, ha újra megdaráljuk a kávédarálón.
Paintball?
Előzékeny
TARDOS – magyar eredetű; jelentése: tar, kopasz.
Mért nézi folyton az ember a Buszmeggáloban az óráját , ha tudja nem jön hamarabb a busz?
Melyek azok a dolgok, amelyek mindig divatban lesznek, nem számít, mennyi idő telik el?
MÉH – Bosszúság, ingerültség. Türelmetlen vagy a környezeteddel. Méhfullánk: megbántottak és erre Te is megbántasz valakit, természetesen nem azt, aki felingerelt; apróságok miatt zsörtölődsz
Mark Twain (eredeti nevén Samuel Clemens) gyerekkorában egy folyami hajón dolgozott. A hajósoknál a „Mark twain!” (két öl) kifejezés azt jelentette, hogy a víz elég mély ahhoz, hogy a hajó biztonságosan elhaladjon.
surranó – tornacipő
Ha egy gyereked van, akkor szülő vagy. Ha kettő, akkor már bíró is.
VÁROS – Vidékinek, falusinak: nagyravágyás, csábítás. Városinak idegen, ismeretlen város: ha ott kiigazodsz: merészség; ha eltévedsz: addig fontolgatod egy lépésed, míg elszalasztod a lehetőséget. Kivilágított nagyváros: élmény, amit legszívesebben mindenkivel megosztanál.
NAGI – Not A Good Idea – Ez nem jó ötlet
😐 – semleges vagy bizonytalan