Kinek tehene nincs, kecskét fejjen.
Kétségbeestekkel, busult elmékkel nem jó játszani.
Nem tarka kendő a házasság, hogy meg lehetne forditani.
Késő szüken költeni kevésből.
Egyik kapzsi, másik habzsi.
Kevélynek orvossága a lealázódás.
Félénk katonának nem sir az anyja.
Kiki a maga kártyájábul játszik.
Kecske is legtöbbet rugdalózik, mikor döglő félen van.
Nyitott kapu kedves vendég.
Könnyü elélni csak kenyér legyen.
Félénk katonának hátul van a szeme.
Kettő káros a háznál: rosz pénz, rosz cseléd.
Kevély, mintha ő ültette volna a fiastyukot.
Főzik a kapczáját.
No! még ez is tudhat kettőt.
Szeretet jobbára csak kettő között áll meg.
Sokat kell türni még a királynak is.
Katonának szép a neve, eb az élete.
Fölvenni a keztyüt. (Elfogadni a kihivást; ellenkezőleg: keztyüt vetni, am. kihíni.)
Szép kard ha fényes, de jobb ha éles.
Kedvesnek sok a neve.
Kapás kapással, ur urral barátkozik.
Hamu helyett kását szapul.
Hosszára szelt kenyér higan sült tyukmonyhoz.
Kattangkórónak ebkapor a barátja.
Ki kardot köt oldalára, vasat várhat a lábára.
Akad kasza kőre.
Kinek mihez kedve, nincs ott rövidsége.
Rosz kántor a szép éneket is csunyán mondja.
Gyakran csekély vége a nagy készületnek.
Kapuczinust nyelt. (Elrekedt.)
Kasza is becsap a tilalmasba.
Ha a kerék csikorog, kocsis itta meg a háj árát.
Kinek a kása megégeti száját, tarhóját is fujja.
Rosz katona, ki el nem birja fegyverét.
Kenyér mellé sajtot is kell adni.
Nem a kert alatt van.
Üres kévét forgat.
Én metszőkésről szólok, ő kapát emleget.
Jó kemencze mellett könnyü a telelés.
Isten is a bátor katona mellett hadakozik.
Vén katona gyakran megveri az ifjat.
Nem lehet minden sarut egy kaptára ütni.
Én sem vagyok kemenczefütő uram házában.
Sok kevés sokra megy.
Mit a szeme meglát, keze ott nem hagyja.
Sok gyalázaton kell a kevélynek átmenni, mig megalázódik.
Rajta hagyni keze szenyét. (Azaz nyomát; jelent ügyességet.)
Kémény is szép füstös hussal.