Koszos malaczból válik a jó szalonna.
Ludak törvénye: kiki magának.
Fiatalnak hamar, öregnek késő. (a házasság)
Zabolátlan lovat nehéz megtartani.
Fogadott lónak rövidebb a mérföld.
Nem veszik a lovat csupán szőriért.
Egy harc nem győzelem.
Nyügbe vetett ló nem messze nyargal.
Jobb ma egy veréb, mint holnap egy tuzok.
A ló kötőfékkel jár.
Magyar ökör, német kutya, oláh disznó.
Ugy van mint két macska a zsákban, maga a csucsában.
Nincs öreg ló, csak rosz gazda.
Lőrincz van a dinnyében. (Romlott dinnyére mondják.)
Az egy madártejen kivül mindene van.
Tél, tavasz, ősz, nyár, tarka lovon jár.
Hamis embert elébb megfogják a hamisságban, mint sánta ebet a lopásban.
Egyik befogja, másik ki a lovat.
Királynak is szemébe néz a macska.
Alamusz macska nagyot ugrik.
A ló nyalkaság, az ökör gazdaság.
Nagyobb csuda, ha egyszer eszterhára száll a lud, hogysem napestig ott sétál a kakas.
Abrakvivő lónak nem törik fel háta.
Harangszóval megy nyulászni.
Másnak akarsz patkányt fogni, magadnak egeret sem foghatsz.
Ki lovat veszen, a féket is vele veszi.
Egy német, egy barát csak egy magyar.
Lőcsre kapott mint a pap.
Hét országra szól, mint a lőcsei kalendáriom.
Ki nehezebben haragszik meg, tovább tart haragja.
Sicz macska, molnáré a csöcs.
Likon kivül jó alkudni.
Ahol ló nincs, szamár is elkel.
Ki előbb megy a malomba, hamarább felönt.
A magyar nyelve hegyén hordja szivét.
Jó lónak zabla kell, nem ostor.
Jó ló télben is kapál magának.
Lopott lónak nincsen rosz ut.
Nem jó madár, mely éjszaka jár.
Magyarnak kalács, németnek korbács.
Lónak négy lába, mégis botlik.
Ki halál előtt meg nem jobbul, elkésik vele.
Egy jó lónak csak egy a lába.
Tud a lóhoz: fejét üti.
Mi, nem tud lovász harangot önteni.
Oly messze, mint Makó Jeruzsálemtől.
Ne örülj a hamis majorságnak.
Madár repülésre, ember munkára született.
Aggódik mint a tőrbe szorult madár.
Köszi!
Értesítések