Magyar ökör, német kutya, oláh disznó.
Okos embert egy szavárul is megismerhetni.
Megtette a hat vágást. (Vagy azt, a mit kell.)
Kuhiban maradni. (Szégyenben maradni.)
Okos nem vár szerencsétül.
Serénységért, nem szőreért becsülik a lovat.
Koszos gyülöli a párlugot.
Ki keveset kiván, kevéssel beéri.
Mérték nélkül is megszabják az uj nadrágot.
Kecske is legtöbbet rugdalózik, mikor döglő félen van.
Házi és nádi. (Ily szólásban: a barát is kétféle: házi és nádi.)
Kérkedékeny leány tudod tánczban mint jár.
Jól forog a malma.
Itt a kezem! nem disznóláb.
Keserü kenyér a kegyelemkenyér.
Ijedtében meghalónak tökkel harangoznak.
Lator latrul veszi hasznát.
A mint forgatják a nyársat, ugy sütik a pecsenyét.
A könyvek néma mesterek.
Egy férges mogyorót sem adnék érte.
Okos embert csak egyszer lehet megcsalni.
Nem sok mentség kell az igazsághoz.
Hüség csak a kutyához illik.
Ott oltsd, a hol ég.
Ahol ló nincs, szamár is elkel.
Csak fél lába van a hazudságnak.
Amit a ház ellop, elő is adja.
Sicz macska, molnáré a csöcs.
Elveszi szegény János azt is.
Egyhangu, mint a koldusének.
Én sem vagyok kemenczefütő uram házában.
Fehér konyha, ritka vendégség.
Ha a kutya megvész, elhagyja a házat.
Ne borulj lábához, ha fejével szólhatsz.
Kura barátság, marhaszaporaság hamar oda van.
Hállóval takarózik.
Ritka, mint a fekete hattyu.
Okos madarász idejében szedi fel a lépet.
Megégette száját a forró kása.
Nincs benne köszönet.
Tud hozzá mint Lantos a tiz parancsolathoz.
Nagyja után apraja is elkel.
Sokat hizelkedik a kutya, de nem hisznek neki.
Sajt és kenyér mellett is megjárják a lejtőt.
Annak is sok tarka macskája van.
Kötve higy a komának. (Ne higy puszta szóra, hanem erős kötés alatt, még közelednek is.)
Lónak négy lába, mégis botlik.
Nap fogyatkozását paraszt is észreveheti.
Heverő ember szerencséjét is elheveri.
Okos embernek mindenhol van kelete.